2019年4月1日 星期一

中華民國不教的事。

臺語中的郵局/銀行帳號的講法為什麼是「口座」(kháu-tsō)?
其實是源自於日文漢字,以及郵政劃撥儲金(郵便振替貯金)在日本時代開辦的歷史。

1910年3月24日,臺灣總督府發佈郵便振替貯金規則,洋洋灑灑82條規範,並訂於該年4月1日實施,臺灣的金流邁入另一個階段(想想看不能劃撥轉帳的時代有多不方便),也是臺灣金融史上值得紀念的重大里程碑!
圖右上:郵便振替貯金開辦後民眾開始使用「口座」的新聞報導(1910臺灣日日新報)
圖左上:商店也開始使用「口座」交易了(臺南高島愛生堂廣告)
圖下:發佈當時的「振替貯金拂込書」雛形範本,類似今日的劃撥單

沒有留言:

張貼留言