2012年8月13日 星期一

Nathan-勿用「踹共」

日前旺中媒體在旺報上登了一篇「別再說踹共了!」的投書,內容指台灣應與共產黨的中國保持友好關係,不應以諧音來辱罵共產黨,甚至揚言要「踹」 它,此文一出,讓許多網友大笑,紛紛流傳,指「旺中真的病了」、還有網友揶揄稱「不要踹共,不如改學中時媚共如何?」「我們本國俚語的使用還要看其他國家 的臉色?」
旺報於本月10日刊登一「別再說踹共了!」的投書,投書人指,日前多次在媒體上看到這兩個字,儘管知道這是網友用台語 Kuso出來的俚語,卻仍認為這樣的 文字很容易引起中國的誤解,甚至說台灣人民在說這兩個字的時候,可能已替兩岸關係在不知不覺中助長了仇恨,造成兩岸關係的緊張,不可不慎。
投書人表示,他在第一次看到這兩個字的時候心裡一凜,因其腦中馬上浮現畫面「某人狠很地把共產黨人踢倒在地上」,而後才意會出那是其從小到大的母語所引申出來的新詞,即為「出來講」的意思。....<詳全文>

沒有留言:

張貼留言