建國中學不如青島啤酒
老父遺訓為「化獨漸統」的馬膺九先生將建國中學的英文譯名的拼音由通用拼音的Chien Kuo改成了漢語拼音的Jianguo。此舉拍中國的馬屁拍到了馬腿上。非但是對建國中學的大不敬,更顯得對漢語拼音的無知。
中 華人民共和國是漢語拼音的始作俑者。「共匪」雖然大力推廣漢語拼音,但下手仍有分寸:不碰行之有年的英文譯名。如北京大學仍為Peking University而不作Beijing;清華仍是Tsinghua,沒被改成Qinghua。就算建中不如北大、清華,那起碼不會不如一瓶啤酒吧?在 中國,就連青島啤酒也依舊是Tsingtao Beer而沒被改成Qingdao。
臺灣有不少土包子,一看到羅馬字就叫英文。然而,不是所有使用羅馬字的都是英文:....<詳全文>
沒有留言:
張貼留言