「執政的象」與「犧牲的豬」——誰是真正的夢想家?
瑰島綠妹2011/11/05
「執政的象」與「犧牲的豬」
——誰是真正的夢想家?
最近小豬撲滿成為話題,一場無心插柳的事件,卻帶動了勢不可擋的民氣,想來大概出乎專打蒼蠅、樂意招待中國朋友兼證婚、順便煎茶過日的「煎茶院」諸公的意料之外。
當然,也有自認高級衛道之政黨人士,開始砲轟這是「消費孩子」;乍聽之下,頗有當年紅衫軍「如何教育下一代」的夸言大志。想來他們忘記了:當年教導下一代「詛咒元首上斷頭臺」、吟詩弄墨譁眾取寵的,好像也是同一批高級衛道之士。
「豬」,在傳統文化中,多半都代表了愚懶、天真、待人宰割等意象。小豬撲滿的來源從歐美到亞洲,都有著類似的意義。小豬撲滿的英文為「Piggy Bank」,根據陶藝博物館與網路資料,有此一說: ....<詳全文>
沒有留言:
張貼留言