隔天上網一看,在編輯委員會的名單上,我名字後面的國名居然寫成Chinese
Taipei(中華台北),我去信請更正為台灣,隔天再看,竟改成Taiwan,
China(台灣,中國)。我再去信強調就是台灣,後面不需再加任何東西了。最後來信說改好了,再上網一看,果然改好了。
可是隔天竟來信
說,「抱歉,我們無法邀請你擔任編輯委員了,因為根據國際規範,你的國名只能設成前述兩種,但因為你不同意,所以你就不能擔任編委了。」因為之前都是編輯
辦公室來信,我想其他十來個編輯委員應該不知此事,因此在回信給編輯辦公室時,一併將此過程寄給所有的編輯委員。
我給所有編委的信中說,
「我不了解哪一條國際規範,會針對學術界的成員,不論身為作者、編委、審查人等等相關人員自己是哪一國人,需要別人規定?」我請該期刊不要將學術夾雜政治
成分在其中。同時也附上有台灣學者當編委的另一期刊,讓他們看人家如何列編委的國籍。此信一出,一位開羅大學的英國籍教授編委來信聲援。....<詳全文>
沒有留言:
張貼留言